|The Great Gastsby 1 ed. 1935|
|Edições Brasileiras do livro - O grande Gatsby|
Editorial Presença. 1997. 202 p. Tradução ?. Coleção Grandes Narrativas, v. 202. ISBN 972231369X
DER GROSSE GATSBY
Edição - alemã
First German edition. Translated by Maria Lazar. Small octavo. 254pp. Photographic wrappers. Light wear at the corners and a few spots of slight foxing or soiling on the page edges, a nice,near fine copy. A rare edition from the Weimar Republic's "Goldene Zwanziger" (Golden Twenties). Printed on unusually good paper, it was issued as number 9 in the "Knaur-Bucher" series, with the price "M 1.00," stamped on the rear wrap. Lazar, an Austrian writer and close friend of Bertolt Brecht and his second wife Helene Weigel, was the first German translator to tackle *The Great Gatsby*, which garnered essentially no attention upon release. This is at least a little surprising as Fitzgerald's themes should have resonated with some astute readers in Weimar Germany -- perhaps Knaur felt as much since *Gatsby* was the first work by Fitzgerald to be translated into German. The novel was not published again in Germany for another 25 years (the 1953 Lothar Blanvalet edition translated by Walter Schurenberg) and even then interest was low. Only three foreign translations of *The Great Gatsby* (French, German, and Swedish) were published in the author's lifetime.
On sale May 7, Gatsby Girls is a collection of Fitzgerald's 'flapper stories,' e.g., "Myrna Meets His Family," "Bernice Bobs Her Hair," and "Popular Girl I." All were published between 1920 and 1922, before his Great Gatsby appeared in 1925.
"By the time he published The Great Gatsby, F. Scott Fitzgerald was already one of the best known authors in America thanks to The Saturday Evening Post," said Nilsson. "Through a span of 17 years the magazine published 68 of his short stories, and with 2.5 million subscribers, the Post brought Fitzgerald into the living rooms of Americans who might never have encountered his novels."
The new edition of Fitzgerald's early stories is a collaboration between The Saturday Evening Post, SD Entertainment, and BroadLit. With the much-anticipated film of The Great Gatsby, starring Leonardo DiCaprio, about to smash the box office, what better time to turn your gimlet eye on the stories and the art that not only preceded it but offers literary and cultural context for the novel that is considered Fitzgerald's most famous.
Filmes sobre o livro
Gatsby ganha quarta versão em 2013.
O grande Gatsby", uma das obras mais conhecidas da literatura norte-americana, escrita por F. Scott Fitzgerald, ganha um novo longa-metragem nas mãos do australiano Baz Luhrmann. O filme estrelado por Leonardo DiCaprio chega aos cinemas brasileiros nesta sexta-feira (7).
Antes dele, os cineastas Jack Clayton, Elliott Nugent e Herbert Brenon também criaram suas versões. A mais famosa delas é a de Clayton, lançada em 1974, com Robert Redford e Mia Farrow nos papéis do casal Jay Gatsby e Daisy Buchanan.
Atores que fizeram o papel de Jay Gatsby
O personagem que dá título à história, Jay Gatsby, é um homem rico e misterioso. Seus vizinhos não sabem de onde ele veio, mas frequentam suas festas glamourosas. Warner Baxter foi o primeiro a encarar o papel no filme mudo de 1926, seguido de Alan Ladd, no longa de 1949. Mas foi Robert Redford que ficou marcado em 1974, com seu charme de galã da época, pelo homem obcecado por Daisy Buchanan. Na ultima veresão Leondardo DiCaprio interpreta Gatsby.
Atrizes que interpretaram Daisy Buchanan
Fonte: O Globo (05/06/2013)